辛德勒的名单 Schindler's List(1993)【完整台词】
辛德勒的名单 Schindler's List(1993) 全部台词 (当前第7页,一共 15 页)
in the barracks near the quarry.
The women on
the other side of the wire.
My place is where?
There, sir.
There?
Yes, the villa.
You call that a villa?
Their synagogue,
can you see it?
That's not a villa.
We're planning to turn it
into the camp stables.
It's a house.
What's that over there?
Kindergarten.
Fifty-one.
And we have a dentist,
shoemaker, practical physicians.
There they are, sir.
Hmm.
One of you is
a very lucky girl.
There is an opening
for a job away from all
this backbreaking
work at my new villa.
Uh...
Which of you has
domestic experience?
Ja, on second thought, I don't
really want someone else's maid.
All those annoying
habits I have to undo.
I don't want
to give you my cold.
What's your name?
Helen Hirsch.
What?
Helen Hirsch.
What? can't hear.
Helen Hirsch.
Ja.
Take it all down!
To work!
Take it down!
It is not safe!
She says the foundation was poured
wrong. She's got to take it down.
I told her it's the barracks,
not the fucking Hotel Europa.
Fucking Jew bitch engineer.
You fucking bitch!
Herr Kommandant.
The entire foundation
has to be torn
down and re-poured.
If not, there will be
at least a subsidence
at the southern
end of the barracks.
Subsidence, and then collapse.
And you are an engineer?
Yes.
My name is Diana Reiter.
I'm a graduate of civil engineering
from the University of Milan.
An educated Jew,
like Karl Marx himseIf.
Unterscharfhrer!
Jawohl?
Shoot her.
What?
Herr Kommandant,
I'm only trying to do my job.
Ja, I'm doing mine.
But, sir, she's
foreman of construction.
We are not going to have
arguments with these people.
Okay.
No. Shoot her here,
on my authority.
It will take more than that.
I'm sure you're right.
Take it down, re-pour it,
rebuild it. Like she said.
We have more to see, but we
have only one more hour of light.
Today is history.
Today will be remembered.
Years from now, the young will
ask with wonder about this day.
Today is history,
and you are part of it.
Six hundred years ago,
when
elsewhere they were footing the blame
for the Black Death,
Kazimierz the Great...
Ke laolam chasedo
...so-called, told the Jews
they could come to Krakow.
They came.
Not that fat. No, less.
They trundled their
belongings into the city.
Yes, a bit less.
They settled.
They took hold.
They prospered in business,
science, education, the arts.
They came here with nothing.
Nothing.
And they flourished.
For six centuries there
has been a Jewish Krakow.
Think about that.
By this evening,
those six
centuries are a rumor.
They never happened.
Today is history.
Absitzen und in
Zweierreihen antreten!
Kameraden! Schneller!
I think we will
start with Ghetto B.
Hopp, hopp,
hopp, hopp!
All right?
Start from both sides?
No, no, I would like you to
start there. The right side?
The right side, yeah.
And then move around.
All right.
Beschriften Sie es
deutlich. Es wird lhnen nachgeschickt.
Lassen Sie lhr Gepck stehen.
Beschriften Sie es deutlich.
Es wird lhnen nachgeschickt.
Aufmachen!
Lakoom.
Loe ani loe yodahat olay kaday lehachnese
at hayladeem mitachat la shoolchan.
Mitacht la meeta.
Bohow.
Hopp, hopp,
hopp, hopp!
Runterkommen!
Rauskommen, Juden!
Na platz!
Gold, Chaim!
Platz Chodi.
Gold, Chaim!
Yes, Chaim Gold.
Shoot him.
Nie zabijaj! Nie zabijaj!
Ziehen Sie warme Kleidung
an und begeben Sie sich zum Platz...
Keine Koffer! Keine Koffer!
Gehen Sie durch!
Keine Koffer! Keine Koffer!
Hey, little boy.
Wie aIt bist du, he?
Na, wie heit du?
Wie heit du, eh?
Keine Koffer, hab ich gesagt!
Packt keine Koffer!
Keine Koffer!
Rber zum Platz Chodi!
Koffer hier lassen!
Blauschein.
Platz Chodi!
Was soll der Koffer hier?
Alles rber zum Platz Chodi!
We're getting out
through the sewers.
I have to check
The women on
the other side of the wire.
My place is where?
There, sir.
There?
Yes, the villa.
You call that a villa?
Their synagogue,
can you see it?
That's not a villa.
We're planning to turn it
into the camp stables.
It's a house.
What's that over there?
Kindergarten.
Fifty-one.
And we have a dentist,
shoemaker, practical physicians.
There they are, sir.
Hmm.
One of you is
a very lucky girl.
There is an opening
for a job away from all
this backbreaking
work at my new villa.
Uh...
Which of you has
domestic experience?
Ja, on second thought, I don't
really want someone else's maid.
All those annoying
habits I have to undo.
I don't want
to give you my cold.
What's your name?
Helen Hirsch.
What?
Helen Hirsch.
What? can't hear.
Helen Hirsch.
Ja.
Take it all down!
To work!
Take it down!
It is not safe!
She says the foundation was poured
wrong. She's got to take it down.
I told her it's the barracks,
not the fucking Hotel Europa.
Fucking Jew bitch engineer.
You fucking bitch!
Herr Kommandant.
The entire foundation
has to be torn
down and re-poured.
If not, there will be
at least a subsidence
at the southern
end of the barracks.
Subsidence, and then collapse.
And you are an engineer?
Yes.
My name is Diana Reiter.
I'm a graduate of civil engineering
from the University of Milan.
An educated Jew,
like Karl Marx himseIf.
Unterscharfhrer!
Jawohl?
Shoot her.
What?
Herr Kommandant,
I'm only trying to do my job.
Ja, I'm doing mine.
But, sir, she's
foreman of construction.
We are not going to have
arguments with these people.
Okay.
No. Shoot her here,
on my authority.
It will take more than that.
I'm sure you're right.
Take it down, re-pour it,
rebuild it. Like she said.
We have more to see, but we
have only one more hour of light.
Today is history.
Today will be remembered.
Years from now, the young will
ask with wonder about this day.
Today is history,
and you are part of it.
Six hundred years ago,
when
elsewhere they were footing the blame
for the Black Death,
Kazimierz the Great...
Ke laolam chasedo
...so-called, told the Jews
they could come to Krakow.
They came.
Not that fat. No, less.
They trundled their
belongings into the city.
Yes, a bit less.
They settled.
They took hold.
They prospered in business,
science, education, the arts.
They came here with nothing.
Nothing.
And they flourished.
For six centuries there
has been a Jewish Krakow.
Think about that.
By this evening,
those six
centuries are a rumor.
They never happened.
Today is history.
Absitzen und in
Zweierreihen antreten!
Kameraden! Schneller!
I think we will
start with Ghetto B.
Hopp, hopp,
hopp, hopp!
All right?
Start from both sides?
No, no, I would like you to
start there. The right side?
The right side, yeah.
And then move around.
All right.
Beschriften Sie es
deutlich. Es wird lhnen nachgeschickt.
Lassen Sie lhr Gepck stehen.
Beschriften Sie es deutlich.
Es wird lhnen nachgeschickt.
Aufmachen!
Lakoom.
Loe ani loe yodahat olay kaday lehachnese
at hayladeem mitachat la shoolchan.
Mitacht la meeta.
Bohow.
Hopp, hopp,
hopp, hopp!
Runterkommen!
Rauskommen, Juden!
Na platz!
Gold, Chaim!
Platz Chodi.
Gold, Chaim!
Yes, Chaim Gold.
Shoot him.
Nie zabijaj! Nie zabijaj!
Ziehen Sie warme Kleidung
an und begeben Sie sich zum Platz...
Keine Koffer! Keine Koffer!
Gehen Sie durch!
Keine Koffer! Keine Koffer!
Hey, little boy.
Wie aIt bist du, he?
Na, wie heit du?
Wie heit du, eh?
Keine Koffer, hab ich gesagt!
Packt keine Koffer!
Keine Koffer!
Rber zum Platz Chodi!
Koffer hier lassen!
Blauschein.
Platz Chodi!
Was soll der Koffer hier?
Alles rber zum Platz Chodi!
We're getting out
through the sewers.
I have to check
Copyright © 2021 TaiCiShe.com 版权所有。 联系我们