费城故事 Philadelphia (1993)【完整台词】
费城故事 Philadelphia (1993) 全部台词 (当前第1页,一共 12 页)
PHILADELPHIA - 1993
♪ I was bruised and battered
I couldn't tell what I felt ♪
♪ I was unrecognizable
To myself ♪
♪ Saw my reflection
In a window ♪
♪ And didn't know
My own face ♪
♪ Oh, brother
Are you gonna leave me ♪
♪ Wastin' away on the streets
Of Philadelphia? ♪
♪ I walked the avenue
Till my legs felt like stone ♪
♪ I heard the voices of friends
Vanished and gone ♪
♪ At night I could hear
The blood in my veins ♪
♪ Just as black and whispering
As the rain ♪
♪ On the streets
Of Philadelphia ♪
♪ Ain't no angel
Gonna greet me ♪
♪ It's just you and I
My friend ♪
♪ And my clothes
Don't fit me no more ♪
♪ I walked a thousand miles
just to slip this skin ♪
♪ Night has fallen
I'm lyin' awake ♪
♪ I can feel myself
Fadin' away ♪
♪ So receive me, brother
With your faithless kiss ♪
♪ Or will we leave each other
Alone like this? ♪
♪ On the streets
Of Philadelphia ♪
Cái loại "bụi độc hại" mà luật sư
này nói đến
chỉ xuất hiện có 3 lần,
mỗi lần xét nghiệm thì
kết quả chỉ là: đá vôi!
Nó khá bẩn...
nhưng vô hại.
Vô hại à?
Tôi có thể biết được nó
có nghĩa là gì không?
Cám ơn
Kính thưa bà,
xin hãy nghĩ đến trẻ em khu này,
chúng sẽ thấy thế nào đây?
Những tiếng búa chày xây dựng
cứ réo bên tai.
Khi mà cái nhà chọc trời này là vật
hiến tế cho lòng tham con người.
Cứ lớn dần từng ngày, phủ chụp
1 cái bóng khổng lồ xuống đời họ,
tràn ngập sợ hãi cùng với
đám bụi độc hại bủa vây.
Kính thưa bà, công trình Kendall
xây dựng cho khu vực chứ
không phải huỷ hoại nó.
Nếu ban lệnh hạn chế công trình,
sẽ đưa 753 người công nhân
vào cảnh thất nghiệp.
Và chính đó mới là
"độc hại" thật sự.
Đây là một bằng chứng
về sự tranh chấp tham lam....
Xin các ông đừng lạc đề!
Ông Miller, ông đã trình bày
mạch lạc và thuyết phục.
Nhưng tôi không tin ông
bù đắp được thiệt hại
- Chỉ chưa thôi, thưa bà!
9g42', xét thấy...
thương hiệu bị xóa bỏ mà..
Không có sự phê duyệt
Anh phải không?
Tôi đây!
Miller. Vâng.
Chào Iris. Thân chủ của anh à?
Buồn cười lắm!
Chờ nhé lris. Xin lỗi.
- Ông kia!
Yo!
Các con tôi cùng tôi đến 1 nhà hàng.
Chúng tôi gọi cà phê.
Bồi bàn đến rồi đi.....
Hay nhất là chỗ này đây
Ông dùng
đường hay loại đường giảm calori?
Tôi bèn bảo nhìn tôi có phải
là người cần ăn kiêng không.
Trời!
Andy!
Chào bác sĩ.
Xét nghiệm máu của anh vừa đến
vài phút nữa tôi quay lại
rồi nói chuyện về nó
Được chứ?
Tôi sẽ ở đây mà....
Tốt!
- Chào.
Ông thấy thế nào?
Khá lắm ạ!
Tốt lắm!
Nắm tay lại xem nào.
Một lần nữa đi,
sẽ phải tìm
ven dưới chân rồi, bạn ạ.
Yên nào, Tyrone
Okay. Okay.
Một lần nữa
Taxi
Andy à, chuyện công trình Kendall,
anh đã làm một cách tuyệt vời.
Xuất sắc lắm! Beckett ạ..
Cám ơn Kenneth, Obert!
Chào ông Beckett
Chào em, Anthea.
Tôi chỉ muốn xem giấy tờ đặc biệt.
Tôi hy vọng được xem chứ
Tôi hiểu chuyện gì mà.
Câu trả lời là không!
Tôi nói chuyện ăn tối ở Felisia mà.
Tôi có lớp đấy.
Tôi có vài bản tóm tắt rất thuyết phục,
chỉ cần thêm bằng chứng thôi.
Thôi lợi dụng người khác đi!
Và anh đã hỏi...
Bài thi thế nào?
Cám ơn, 98 điểm.
98 à,
98 thì xin chúc mừng nhé!
Tôi phải đón Amy, nhưng tôi lại
muốn nói chuyện với anh về vụ Hansen.
Gọi sau đi! Bảo Amy là tôi rất thích
tranh cô ấy. Tôi đã treo lên tường.
Chào Andrew! Hội nghị gì!
Đang điểm danh đấy.
Đây là biên bản chấp thuận.
Còn bản chữ đỡ trên bàn anh.
Có cần tôi vào không?
Không, 6g30 rồi, về đi.
Hello?
Chào mẹ
Chào con,
thật là ngạc nhiên thú vị!
Khoẻ không con?
Khoẻ!
Bác sĩ Gillman nói sao?
Bác sĩ bảo con khoẻ.
Xét nghiệm máu tuyệt vời!
Tế bào ổn định.
Thế còn mẫu xét nghiệm máu?
Bác sĩ bảo sao?
Cũng tốt.
Tuyệt!
- Điều quan trọng hết cả là
mẹ thế nào?
Mẹ?
Mẹ..
Mẹ khoẻ!
Bố sao?
Bố khoẻ!
Mẹ đang làm gì đấy?
Okay.
"Hành vi can thiệp trái phép
với liên hệ kinh tế tương lai"
Okay.
Andy à,
Gì?
Tôi không phá ngang chứ?
Nói 1 cách nào đó thì, Bob ạ...
Ông Charles muốn gặp anh trên lầu.
Tôi cũng sắp nghỉ đây.
Ăn mặc thế này không lôi thôi chứ?
Không.
Charles,
Andy đã bày tỏ sự
quan tâm sâu sắc
trong vụ Highline kiện Sander System
Đúng không Andy?
Vận mệnh những người tham gia
khiến tôi quan tâm.
Vâng thưa ngài
- Đó là 1 vụ kiện chống độc quyền.
Cũng cũng....
mà cũng không, ông Charles ạ.
Sander System sao chép
tài liệu của Highline
Đối với tôi,
nguyên tắc hợp pháp
là liên hệ tới sự vi phạm bản quyền.
Hmm.
Thử nói đi, Andy! Trong vụ này,
anh muốn phía nào thắng?
Và đừng để việc tôi thân với
Giám đốc Bill Wright của Sander System,
ảnh hưởng đến câu trả lời của anh nhé.
Tôi thích Highline thắng vụ này!
Sao vậy, Beckett.
Nếu Sander System thắng,
thì 1 công ty trẻ, năng động bị phá huỷ.
Luật về chống độc quyền
♪ I was bruised and battered
I couldn't tell what I felt ♪
♪ I was unrecognizable
To myself ♪
♪ Saw my reflection
In a window ♪
♪ And didn't know
My own face ♪
♪ Oh, brother
Are you gonna leave me ♪
♪ Wastin' away on the streets
Of Philadelphia? ♪
♪ I walked the avenue
Till my legs felt like stone ♪
♪ I heard the voices of friends
Vanished and gone ♪
♪ At night I could hear
The blood in my veins ♪
♪ Just as black and whispering
As the rain ♪
♪ On the streets
Of Philadelphia ♪
♪ Ain't no angel
Gonna greet me ♪
♪ It's just you and I
My friend ♪
♪ And my clothes
Don't fit me no more ♪
♪ I walked a thousand miles
just to slip this skin ♪
♪ Night has fallen
I'm lyin' awake ♪
♪ I can feel myself
Fadin' away ♪
♪ So receive me, brother
With your faithless kiss ♪
♪ Or will we leave each other
Alone like this? ♪
♪ On the streets
Of Philadelphia ♪
Cái loại "bụi độc hại" mà luật sư
này nói đến
chỉ xuất hiện có 3 lần,
mỗi lần xét nghiệm thì
kết quả chỉ là: đá vôi!
Nó khá bẩn...
nhưng vô hại.
Vô hại à?
Tôi có thể biết được nó
có nghĩa là gì không?
Cám ơn
Kính thưa bà,
xin hãy nghĩ đến trẻ em khu này,
chúng sẽ thấy thế nào đây?
Những tiếng búa chày xây dựng
cứ réo bên tai.
Khi mà cái nhà chọc trời này là vật
hiến tế cho lòng tham con người.
Cứ lớn dần từng ngày, phủ chụp
1 cái bóng khổng lồ xuống đời họ,
tràn ngập sợ hãi cùng với
đám bụi độc hại bủa vây.
Kính thưa bà, công trình Kendall
xây dựng cho khu vực chứ
không phải huỷ hoại nó.
Nếu ban lệnh hạn chế công trình,
sẽ đưa 753 người công nhân
vào cảnh thất nghiệp.
Và chính đó mới là
"độc hại" thật sự.
Đây là một bằng chứng
về sự tranh chấp tham lam....
Xin các ông đừng lạc đề!
Ông Miller, ông đã trình bày
mạch lạc và thuyết phục.
Nhưng tôi không tin ông
bù đắp được thiệt hại
- Chỉ chưa thôi, thưa bà!
9g42', xét thấy...
thương hiệu bị xóa bỏ mà..
Không có sự phê duyệt
Anh phải không?
Tôi đây!
Miller. Vâng.
Chào Iris. Thân chủ của anh à?
Buồn cười lắm!
Chờ nhé lris. Xin lỗi.
- Ông kia!
Yo!
Các con tôi cùng tôi đến 1 nhà hàng.
Chúng tôi gọi cà phê.
Bồi bàn đến rồi đi.....
Hay nhất là chỗ này đây
Ông dùng
đường hay loại đường giảm calori?
Tôi bèn bảo nhìn tôi có phải
là người cần ăn kiêng không.
Trời!
Andy!
Chào bác sĩ.
Xét nghiệm máu của anh vừa đến
vài phút nữa tôi quay lại
rồi nói chuyện về nó
Được chứ?
Tôi sẽ ở đây mà....
Tốt!
- Chào.
Ông thấy thế nào?
Khá lắm ạ!
Tốt lắm!
Nắm tay lại xem nào.
Một lần nữa đi,
sẽ phải tìm
ven dưới chân rồi, bạn ạ.
Yên nào, Tyrone
Okay. Okay.
Một lần nữa
Taxi
Andy à, chuyện công trình Kendall,
anh đã làm một cách tuyệt vời.
Xuất sắc lắm! Beckett ạ..
Cám ơn Kenneth, Obert!
Chào ông Beckett
Chào em, Anthea.
Tôi chỉ muốn xem giấy tờ đặc biệt.
Tôi hy vọng được xem chứ
Tôi hiểu chuyện gì mà.
Câu trả lời là không!
Tôi nói chuyện ăn tối ở Felisia mà.
Tôi có lớp đấy.
Tôi có vài bản tóm tắt rất thuyết phục,
chỉ cần thêm bằng chứng thôi.
Thôi lợi dụng người khác đi!
Và anh đã hỏi...
Bài thi thế nào?
Cám ơn, 98 điểm.
98 à,
98 thì xin chúc mừng nhé!
Tôi phải đón Amy, nhưng tôi lại
muốn nói chuyện với anh về vụ Hansen.
Gọi sau đi! Bảo Amy là tôi rất thích
tranh cô ấy. Tôi đã treo lên tường.
Chào Andrew! Hội nghị gì!
Đang điểm danh đấy.
Đây là biên bản chấp thuận.
Còn bản chữ đỡ trên bàn anh.
Có cần tôi vào không?
Không, 6g30 rồi, về đi.
Hello?
Chào mẹ
Chào con,
thật là ngạc nhiên thú vị!
Khoẻ không con?
Khoẻ!
Bác sĩ Gillman nói sao?
Bác sĩ bảo con khoẻ.
Xét nghiệm máu tuyệt vời!
Tế bào ổn định.
Thế còn mẫu xét nghiệm máu?
Bác sĩ bảo sao?
Cũng tốt.
Tuyệt!
- Điều quan trọng hết cả là
mẹ thế nào?
Mẹ?
Mẹ..
Mẹ khoẻ!
Bố sao?
Bố khoẻ!
Mẹ đang làm gì đấy?
Okay.
"Hành vi can thiệp trái phép
với liên hệ kinh tế tương lai"
Okay.
Andy à,
Gì?
Tôi không phá ngang chứ?
Nói 1 cách nào đó thì, Bob ạ...
Ông Charles muốn gặp anh trên lầu.
Tôi cũng sắp nghỉ đây.
Ăn mặc thế này không lôi thôi chứ?
Không.
Charles,
Andy đã bày tỏ sự
quan tâm sâu sắc
trong vụ Highline kiện Sander System
Đúng không Andy?
Vận mệnh những người tham gia
khiến tôi quan tâm.
Vâng thưa ngài
- Đó là 1 vụ kiện chống độc quyền.
Cũng cũng....
mà cũng không, ông Charles ạ.
Sander System sao chép
tài liệu của Highline
Đối với tôi,
nguyên tắc hợp pháp
là liên hệ tới sự vi phạm bản quyền.
Hmm.
Thử nói đi, Andy! Trong vụ này,
anh muốn phía nào thắng?
Và đừng để việc tôi thân với
Giám đốc Bill Wright của Sander System,
ảnh hưởng đến câu trả lời của anh nhé.
Tôi thích Highline thắng vụ này!
Sao vậy, Beckett.
Nếu Sander System thắng,
thì 1 công ty trẻ, năng động bị phá huỷ.
Luật về chống độc quyền
Copyright © 2021 TaiCiShe.com 版权所有。 联系我们